ramona's profileLa ViePhotosBlogListsMore Tools Help

ramona l'

There are no categories in use.

La Vie

Bois le sourire de ta bouche muette
Photo 1 of 5
03 April

Søren Kierkegaard

      "Without risk there is no faith. Faith is precisely the contradiction between the infinite passion of the individual’s inwardness and the objective uncertainty. If I am capable of grasping God objectively, I do not believe, but precisely because I cannot do this I must believe. If I wish to preserve myself in faith I must constantly be intent upon holding fast the objective uncertainty, so as to remain out upon the deep, over seventy thousand fathoms of water, still preserving my faith."
02 April

Jacques Prevert

Le désespoir est assis sur un banc
 
Dans un square sur un banc
Il y a un homme qui vous appelle quand on passe
Il a des binocles un vieux costumes gris
Il fume un petit ninas il est assis
Et il vous appelle quand on passe
Ou simplement il vous fait signe
Il ne faut pas le regarder
Il ne faut pas l'écouter
Il faut passer
Faire comme si on ne le voyais pas
Comme si on ne l'entendais pas
Il faut passer presser le pas
Si vous le regardez
Si vous l'écoutez
Il vous fait signe et rien ni personne
Ne peut vous empêcher d'aller vous asseoir près de lui
Alors il vous regarde et sourit
Et vous souffrez atrocement
Et l'homme continue de sourire
Et vous souriez du même sourire
Exactement
Plus vous souriez plus vous souffrez
Atrocement
Plus vous souffrez plus vous souriez
Irrémédiablement
Et vous restez là
Assis figé
Souriant sur le banc
Des enfants jouent tout près de vous
Des passants passent
Tranquillement
Des oiseaux s'envolent
Quittant un arbre
Pour un autre
Et vous restez là
Sur le banc
Et vous savez vous savez
Que jamais plus vous ne jouerez
Comme ces enfants
Vous savez que jamais plus vous ne passerez
Tranquillement
Comme ces passants
Que jamais plus vous ne vous envolerez
Quittant un arbre pour un autre
Comme ces oiseaux.

(Jacques Prévert, Paroles, 1946)
01 January

Two of the poems for final exam

Reduced to Nothing
 
All walls, All windows, Toppling down to me
All lives, All histories, Condensing onto my head
 
All tables and chairs around
Converging, into the huge armchair I’m in
 
Submerged in the flood
Diminished to the Minimum
 
Reduced,
Reduced to
Nothing
 
 
 
Jackstraw
 
On the centre of the white
Glaring, spinning are
Drunken Choices
Without a solid floor
To stand
 
On the back of the white
Stagger, switching are
Stealthy controls
Frantic invisible threads
Of thousand
 
O, you hollow jackstraw

27 December

Confessions

    Ici commence le court bonheur de ma vie; ici viennent les paisibles mais rapides moments qui m'ont donné le droit de dire que j'ai vécu. Moments précieux et si regrettés! ah! recommencez pour moi votre aimable cours; coulez plus lentement dans mon souvenir, s'il est possible, que vous ne fîtes réellement dans votre fugitive succession. Comment ferai-je pour prolonger à mon gré ce récit si touchant et si simple, pour redire toujours les mêmes choses, et n'ennuyer pas plus mes lecteurs en les répétant, que je ne m'ennuyais moi-même en les recommençant sans cesse? Encore si tout cela consistait en faits, en actions, en paroles, je pourrais le décrire et le rendre en quelque façon; mais comment dire ce qui n'était ni dit ni fait, ni pensé même, mais goûté, mais senti, sans que je puisse énoncer d'autre objet de mon bonheur que ce sentiment même? Je me levais avec le soleil, et j'étais heureux; je me promenais, et j'étais heureux; je voyais maman, et j'étais heureux; je la quittais, et j'étais heureux; je parcourais les bois, les coteaux, j'errais dans les vallons, je lisais, j'étais oisif, je travaillais au jardin, je cueillais les fruits, j'aidais au ménage, et le bonheur me suivait partout: il n'était dans aucune chose assignable, il était tout en moi-même, il ne pouvait me quitter un seul instant.
 
    Rien de tout ce qui m'est arrivé durant cette époque chérie, rien de ce que j'ai fait, dit et pensé tout le temps qu'elle a duré n'est échappé de ma mémoire. Les temps qui précèdent et qui suivent me reviennent par intervalles; je me les rappelle inégalement et confusément; mais je me rappelle celui-là tout entier comme s'il durait encore. Mon imagination, qui dans ma jeunesse allait toujours en avant, et maintenant rétrograde, compense par ces doux souvenirs l'espoir que j'ai pour jamais perdu. Je ne vois plus rien dans l'avenir qui me tente; les seuls retours du passé peuvent me flatter, et ces retours si vifs et si vrais dans l'époque dont je parle me font souvent vivre heureux malgré mes malheurs.
 
Livre VI, 1766.
17 December

Poetry writing course: exercise thirteen

In-class exercise, based on the taste of a candy: (just for fun,haha)
An aerolite falls
Pouring
Down unto a river
Melting
A universe of
Benumbing
09 December

Poetry writing course: exercise twelve

 Soul
 
Bloody red upon the pond
Birdy ripple brushing the sand
 
Circular sun upon the cliff
White light on the glistening reef
 
Slant reflections engraving in time
Bright moist above the unfolding palm
 
Purple mist immersed in the air?
Or, Ghost in the machine?
 
Never, be.
 
05 December

Poetry writing course: exercise eleven

Soliloquy
Drink the sorrow in your eyes
Drink the mute by your lips
Drink the light in the night
Your ghost-like face
Illuminate upon the dark air
 
Drink your beating heart
Drink your lowered head
Drink your attentive look
Infiltrate the crowd before
To his eyes into your heart’s core
 
Drink, you silly creature
A Despair, a supreme ecstasy
A zest but west towards death
A happiness that devours time
An endless wait, along it
Stretching duration
 
Nothing needs to see
Nothing needs to say
Nothing needs to hear
When his voice sounds
You just be, in the audience.
Mute, unmoved, eyes closed
Yet your soul, melt with his
Shining and hugging
On the realm above
30 November

Poetry writing course: exercise ten

Window
An obscure corner of a house
Papers scattered around
Characters spilled into pieces
Of which in the midst
Crouched is a writhing man
Submerged in a gentle illumination
Covered in photons, the sore clusters
 
Along the direction of his head
Slant is the wintry sunset
A path dimly pours in
From the silhouetted windowpane
Outside against the lilac skyline
A wisp of rosy mist wavering
And beyond, boundlessness
 
Another obscure house
The same slant of sunset
With a touch of yellow old
Through a different windowpane
Shining, to the opposite wooden wall
On which a silhouetted woman
Waving her hand to the remote
And beyond, boundlessness
22 November

Poetry writing course: exercise nine

Noumenon

Slices of sunset pour down
Then golden particles float among the air
Then golden particles filter between the bare
 
Cool wind blows over the autumn
Then pieces of shadows flow
Then different paths change
 
Balalaika trembles from the remote
Then light gleamingly shining the above
Then hearts waning like the lute of love
 
Outside the causality of phenomenon
Where is that dwelling place
Of the reality, of that very noumenon

Poetry writing course: exercise eight

Home

The door slightly opens
Out dimly radiating
The light, and shadows
Floating on the wall
 
Slowly zooming you in
The white hot light
Soughing leaves beaming above
Silver path winding beneath
 
Summoning from distance
The Duet, Soar to the azure
Diminishing in the air
Fading, in the memory

Poetry writing course: exercise seven

In-class exercise within 20minutes, based on a photo
 
Above
Grayish atoms permeate
Rolling, storming and thundering
 
Beneath
A withered leaf mute
A stone path unmoved
Shadowing, subtle lights
Interlock, on the extending of the time
 
In between
A red tiny girl
A mysterious smile
A zest in solitude
For the past, condensing in one minute
Diminishing, along her stretching hand
06 November

Poetry writing course: exercise six

A Gloomy Evening
Leaves soughing in the wind
Yellow, withered, variegated
Dancing, the tiny holes
Moth-eaten traces
 
You squeeze through the crowd
You begin to talk to me
Your voice sounds
Something seizes my core
Tears, swell in my heart
 
I lower my head
Drooping my eyes
Your voice keeps
My tears swells
Yet I cannot say a word
Yet I cannot say a word
 
Dusk condensing out
Wind pooping the panes
Yes I know, quite well
I know, all of these, clearly
 
Wind wraps leaves, knocking on the door
Wind wraps leaves, rustling across the chill
Yes I know, quite well
I know, all of these, clearly
 
Yes I know, all of these
Even lowering my head
I know, all of these
Even drooping my eyes
Even hairs, curtain before me
I know
All of these, clearly
 
Tears swell in my heart
Pins prick on my core
I look into you
Looking into you
Yet I cannot say a word
I cannot say a word
Mute, dumb, being forever

Poetry writing course: exercise five

Life
Splitting, the abrupt rupture
Twigs whiz out of my bosom
Budding in a flash
Wavering among the air
 
Rocketing, the frantic growth
Unto a bang with the interior
A bell-shaped container
 
So solid, so transparent
Cold, like fine particles
Sneaking into my body
 
I do twine about the wall
I do tear upon the wall
I do gnaw into the wall
 
Yet stuck in a closed space
Diminishing, bit by bit
Reduced to nothing
Spontaneous process irreversible
21 October

Poetry writing course: exercise four

Poetry
A net
A twined net
A twined nylon net
 
A net
A strained net
A strained struggling net
 
A net
A net brusquely breaking
With thin yarns of each breaks
Wafting, along the air it breaks
 
And the net beyond
A void
A misty mystery
An infinity
16 October

Poetry writing course: exercise three

Scheherzade of Rimsky-Korsakov
 
Billows tilting up and sinking down
To the heave of the melodious dawn
Equally with the rhythm of my heart
Where Violin overflows like a dart
Trembling and sobbing
Melancholic like my heart
 
Through the golden blurry bright
Sparkling is the radiating light
I shun from the real saying
Escaped from my inner being
Scared its keen subtle sensation
Slumping into deeper desolation
 
My heart weeping, to the
Nostalgic tune’s exhaling
Gigantic strings like the vast woods
The immense silence reveals the secret truth
The clarinet gliding, the wind sliding
The safe light of warming
Under which stones solemnly frolicking
On the dry soft field of the woods
 
I sail; glistening is the sea
Shivering wind circles salty moist
And sunlight pokes grayish mist
Drops of the light trickle down
Into the chromatic transparency
 
My heart weeping, to the
Nostalgic tune’s exhaling
The truth in the memory
The trace in the age-old imagery
I take on my grand black frock
Treading to the horizontal drippy sun
My head lowering in the gown
A divot of Primrose, a piece of sky
The ancient sight
My soul is there
 
The woods tilting up and sinking down
To the heave of my heart’s core
Deep in the forest are the remote echoes
With the clarinet gliding, the wind sliding
And the safe light of warming
Stones solemnly frolicking
On the dry field of the woods
I soar up to the azure,
Hovering and looking down
Transcending every dawn
I am free, in a splendid realm